پشیک

دشتی سروده ها

پشیک

دشتی سروده ها

پهلوی گویشی هفت



چشی مو مس تو فردی کیامت

cheshey mo masse to fardey kiamat

دلم مرخص تو فردی کیامت

delom morkhasse to fardey kiamat

خدا تیمو بلندام بیت سرجاش

khoda timu bolandam bit ser jash

دسم تو دس تو فردی کیامت

desom tu dasse to fardey kiamat


برگردان:


چشمانم فردای قیامت مست توست


دلم فردای قیامت عاشق و دیوانه ی توست


خدا جلوی ما از سر جایش بلند میشود


فردای قیامت دستم در دست توست.

پهلوی گویشی شش


شو شوسون چهشـــــات تیت مرمات

showe showsune chahshat tite mormat

با دس پرمه میوم سی چنگ خــرمات

ba das pormah meyom si change khormat

شری پشتی با پیش پا ری تو موفتوم

sheri pashti ba pishpa ry to moftom

کل آمبیت تو دل مو سیـــــــــــخ برمات

kelambit tu dele mo sikhe bormat


برگردان:

شب تاریک چشمانت که خیلی سیاه است و چیزی پیدا نیست


کورمال کورمال برای چنگی (به اندازه ی دستی) خرمایت می آیم


ناگهان پایم به جایی گیر میکند و آنچنان روی تو می افتم که صدای افتادنم به گوش میرسد


سیخ دو ابرویت در دل من فرو میرود.

پهلوی گویشی پنج




خنه ت مث زلزله ساسم می جمبوند

khenat mes zelzele sasom mijombund

مث تش جیگر مو میگلمبوند

mese tash jigere mo migolombund

کمی آسی تر از چهشام رداوه

kemi aseitar az chahsham redawe

صدی پی تو دل مو وامی رمبوند

sedey pey to dele mo wamirombund


برگردان:


خنده ات مانند زلزله پایه و اساسم را می لرزاند


مانند آتش جگرم را می سوزاند


کمی آهسته تر از چشمانم بگذر


صدای پای تو دل مرا آوار میکند و فرو میریزد.

پهلوی گویشی چهار



دل مو اش بروند شی پا و خوش رفت

dele mo esh berund shi pawo khosh raft

مو اش جا واشت تک و تینا و خوش رفت

mo esh jawasht teko teinawo khosh raft

چشام کور تا دیگه عاشک نواوم

chesham kur ta dige ashek newawom

کصاص جیگرم اشدا و خوش رفت

kesase jigerom eshdawo khosh raft


برگردان:

دل مرا زیر پا انداخت و خودش رفت


مرا تک و تنها رها کرد و خودش رفت


چشمهایم کور تا دیگر عاشق نشوم


به سختی از من انتقام گرفت(جگرم را قصاص داد) و خودش رفت.

پهلوی گویشی سه


سرت تی چش مو تاکت کردن امشو

serat ti chesh mo taket kerden omshow

مو ات کشتن هلاکت کردن امشو

mo et koshten helaket kerden omshow

کشنگی هم میگن که حدی اش هن

keshangi ham migan ke haddi esh hen

تو صافی چول پاکت کردن امشو

to safy chule paket kerden omshow


برگردان: 


سرت را جلوی چشمان من برهنه کرده ای امشب


مرا کشته ای و هلاک کرده ای


قشنگی هم میگویند که حد و اندازه ای دارد


تو دیگر حسابی شورش را درآورده ای.