پشیک

دشتی سروده ها

پشیک

دشتی سروده ها

پهلوی گویشی چهارده

تو کیچه ی دل رچی آماده هاکو


جمی چیت لچی آماده هاکو


چشات خین مو تشنه ن، وختی اندم


سی کشتن مو مچی آماده هاکو

tu kichey del rechi amade haku

jemey chite lechi amade haku

cheshat khine mo teshnan wakhti andom

si koshten mo mechi amade haku

در کوچه ی دل ردپایی آماده کن

پیراهن پاره ای از جنس چیت[پارچه ای قدیمی و ارزان] آماده کن

چشمهایت تشنه به خون من است، وقتی آمدم

برای کشتن من بوسه ای آماده کن.

پهلوی گویشی بیگ بازی


کسی دیش با گریخ راضی نمیکوت


کسی خوش سی مو ناز نازی نمیکوت


همه گُت تاوسن از کیچه رفسن


کسی همری مو بیگ بازی نمیکوت


kesi deish ba gerikh razi nemikut

kesi khosh si mo naz nazi nemikut

heme gottawosan az kiche rafsan

kesi hamrey mo beig bazi nemikut

برگردان:

کسی مادرش را با گریه راضی نمیکند

کسی خودش را برایم ناز نازی نمیکند

همه بزرگ شده اند و از کوچه رفته اند

کسی با من عروسک بازی نمیکند.

پهلوی گویشی دوازده



کد و بالی کشنگو !  ای مو دورت

kedo baley keshangoo ey mo dowret

دو چهشی سیرمه سنگو ! ای مو دورت

do chahshey sirme sangoo ey mo dowret

میشم بحرین اُمشو شی جهازا

mishom bahrein omshow shey jehaza

سی تو مارم النگو  ای مو دورت

si to marom elangoo ey mo dowret


برگردان:

ای[بانوی] قد و بالا بلند من دورت بگردم


ای دو چشمان [آغشته به]سرمه ی سنگ من دورت بگردم 


امشب[برای کار] با لنجها به بحرین می روم


برای تو النگو می آورم من دورت بگردم