پشیک

دشتی سروده ها

پشیک

دشتی سروده ها

پهلوی گویشی چهارده

تو کیچه ی دل رچی آماده هاکو


جمی چیت لچی آماده هاکو


چشات خین مو تشنه ن، وختی اندم


سی کشتن مو مچی آماده هاکو

tu kichey del rechi amade haku

jemey chite lechi amade haku

cheshat khine mo teshnan wakhti andom

si koshten mo mechi amade haku

در کوچه ی دل ردپایی آماده کن

پیراهن پاره ای از جنس چیت[پارچه ای قدیمی و ارزان] آماده کن

چشمهایت تشنه به خون من است، وقتی آمدم

برای کشتن من بوسه ای آماده کن.

پهلوی گویشی بیگ بازی


کسی دیش با گریخ راضی نمیکوت


کسی خوش سی مو ناز نازی نمیکوت


همه گُت تاوسن از کیچه رفسن


کسی همری مو بیگ بازی نمیکوت


kesi deish ba gerikh razi nemikut

kesi khosh si mo naz nazi nemikut

heme gottawosan az kiche rafsan

kesi hamrey mo beig bazi nemikut

برگردان:

کسی مادرش را با گریه راضی نمیکند

کسی خودش را برایم ناز نازی نمیکند

همه بزرگ شده اند و از کوچه رفته اند

کسی با من عروسک بازی نمیکند.

پهلوی گویشی دوازده



کد و بالی کشنگو !  ای مو دورت

kedo baley keshangoo ey mo dowret

دو چهشی سیرمه سنگو ! ای مو دورت

do chahshey sirme sangoo ey mo dowret

میشم بحرین اُمشو شی جهازا

mishom bahrein omshow shey jehaza

سی تو مارم النگو  ای مو دورت

si to marom elangoo ey mo dowret


برگردان:

ای[بانوی] قد و بالا بلند من دورت بگردم


ای دو چشمان [آغشته به]سرمه ی سنگ من دورت بگردم 


امشب[برای کار] با لنجها به بحرین می روم


برای تو النگو می آورم من دورت بگردم

پهلوی گویشی یازده


پسیند از خونه صحرا شُو نوارفت


مث هرشُو سی چینه اُو نوارفت


تو سفره ی کدخدا مرغی تپونده


خروسی تا سوینی خو نوارفت


pesind az khune sahra show nowaraft

mese har show si chine ow nowaraft

tu sofrey kadkhoda morghi tepunde

khorusi ti suweini khow nowaraft


عصر از خانه بیرون رفت و شب برنگشت

مانند هرشب برای دانه و آب برنگشت

توی سفره ی کدخدا مرغ شکم پُری که کباب شده

خروسی تا صبح اصلن خاب نرفت.

پهلوی گویشی ده


برخصین سی مو اُوریشم پلهکا !



ری مو بُرمیت پشکادین زنهکا !



بگین تا دیم بیت دورش کلا دین



مو اُمشو تازه دومادم شی خهکا


berakhsein si mo owrisham pelahka

ri mo bormeit peshkadein zenahka

begein ta deim bit dowresh keladein

mo omshow taze dumadom shi khahka


ای بافته موهای ابریشمین برای من برقصید

به شادباش(شاباش)بر رویم شکلات بپاشید ای زنها !

بگویید تا مادرم بیاید به دورش کِل بزنید

من امشب به زیر خاکها تازه دامادم.